رَبَّنَا آمَنَّا فَاغْفِرْ لَنَا وَارْحَمْنَا وَأَنتَ خَيْرُ الرَّاحِمِينَ
Rabbana amanna faghfir lana warhamna wa Anta khayrur-Rahimin
Our Lord, we have believed, so forgive us and have mercy on us, and You are the best of the merciful.
The du'a that a group of believers in the Quran made — and were mocked for by the arrogant. Allah says: "But you took them in mockery to the point that they made you forget My remembrance, and you used to laugh at them" (23:110). Then: "Indeed, I have rewarded them this Day for their patience — they are the successful ones." The mockers lost; the ones making du'a won. Patience and du'a always win in the end.
Related Du'as
رَبَّنَا لَا تُؤَاخِذْنَا إِنْ نَسِينَا أَوْ أَخْطَأْنَا ۚ رَبَّنَا وَلَا تَحْمِلْ عَلَيْنَا إِصْرًا كَمَا حَمَلْتَهُ عَلَى الَّذِينَ مِنْ قَبْلِنَا ۚ رَبَّنَا وَلَا تُحَمِّلْنَا مَا لَا طَاقَةَ لَنَا بِهِ ۖ وَاعْفُ عَنَّا وَاغْفِرْ لَنَا وَارْحَمْنَا ۚ أَنْتَ مَوْلَانَا فَانصُرْنَا عَلَى الْقَوْمِ الْكَافِرِينَ
Our Lord, do not impose blame upon us if we have forgotten or erred. Our Lord, lay not upon us a burden like that which You laid upon those before us. Our Lord, burden us not with that which we have no ability to bear. Pardon us, forgive us, and have mercy upon us. You are our protector, so give us victory over the disbelieving people.
Sahihرَبَّنَا إِنَّنَا آمَنَّا فَاغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَا وَقِنَا عَذَابَ النَّارِ
Our Lord, indeed we have believed, so forgive us our sins and protect us from the punishment of the Fire.
Sahihاللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي مَا قَدَّمْتُ وَمَا أَخَّرْتُ وَمَا أَسْرَرْتُ وَمَا أَعْلَنْتُ وَمَا أَسْرَفْتُ وَمَا أَنْتَ أَعْلَمُ بِهِ مِنِّي
O Allah, forgive me for what I have sent ahead and what I have left behind, what I have concealed and what I have made public, where I have transgressed, and what You know about me more than I do.
Sahihرَبَّنَا ظَلَمْنَا أَنفُسَنَا وَإِن لَّمْ تَغْفِرْ لَنَا وَتَرْحَمْنَا لَنَكُونَنَّ مِنَ الْخَاسِرِينَ
Our Lord, we have wronged ourselves, and if You do not forgive us and have mercy upon us, we will surely be among the losers.
Sahih